あなたは「in」と「beyond」の注意しなければならない使い方を知っていますか?

これから「in」と「beyond」の注意しなくてはならない用法を解説していこうと思います。

 

「in」の注意しなくてはいけない使い方。

まず最初に「in」について解説していきます。

「in」通常

  • 幅のある時間
  • 広がりのある場所の中にある

時に用います。

 

幅のある時間とは。

幅のある時間というのは、

「in 2020」「in summer」などある程度の期間の長さがあるときに用います。

 

広がりのある場所とは

広がりのある場所というのは、

「in the park.」

この場合は「公園の範囲内で」

という意味が含まれています。

 

つまるところ「in」という単語は「範囲の中」というニュアンスが含まれています。

 

通常の「in」の用法がわかったところで、普通とは違った「in」の用法を解説していこうともいます。

 

今回教えていきたい「in」の使い方は以下の2つです。

  • 身に着けるときの「in」
  • 方向を指す「in」

このふたつです。

では順番に解説していきます。

身に着けるときにつかう「in」とは。

自分に身につけている場合には、「in」を使うんです。

たとえば、

The boy is in coat.」

という文章があった場合には、

「その少年はコートを身につけていると訳す事ができます」

 

「in」の後ろには洋服だけがくるわけではなくて、

帽子などのアクセサリーなどもくることができます。

 

また次の文を見てみてください。

「The boy is in black.」

という文章だった場合

その少年は黒を身につけている。

 

つまり、

「その少年は黒い服を身につけていると訳すことができるんです」

 

特にこの用法がちょっと特殊なんで抑えておいたほうがいいですね。

 

方向を示す「in」について。

次に方向を示す「in」について説明していこうともいます。

たとえば、

「北の方角に進む」という表現をしたい時にどういう表現をしたら良いのでしょうか。

今から間違った例をあげていきます

「I go to the north direction.」

 

一見この文章に間違った部分はないように思われます。

しかし、この文章内で「to」という単語は使うことができません。

 

なぜなら、方向や方角などを指し示す言葉が文章内にあった場合、

「to」を使うことができずに「in」を使わなくてはならないからです。

 

だから、この文章は以下のように書き換える必要があります。

「I go in the north direction.」

 

これが正しい文章です。

間違えないように気をつけましょう。

 

では次に「beyond」について解説していきましょう!

 

「beyond」の気をつけなくてはいけない使い方。

次に「beyond」について紹介していこうと思います。

 

まずはじめに、「beyond」を日本語訳を載せたいと思います。

 

「beyond」・・・「〜を超えて/〜を過ぎて」

などの意味があります。

 

では、以下の5つはなんて訳すのか考えてみましょう。

  • 「beyond repair」
  • 「beyond control」
  • 「beyond discription」
  • 「beyond belief」
  • 「beyond reach」

順を追って説明していきます。

 

「beyond repair」とは。

まず直訳で考えてみましょう。

「〜を超えて/修理を」

となります。

 

これを意訳してくと、

「修理できる範囲を超えて」

となり、

 

最終的には、

「修理できないほど」という意味になります。

 

「beyond control」とは。

これもまずは直訳から考えていきましょう。

「〜を超えて/制御を」

となります。

 

これも意訳していくと

「制御できる範囲を超えて」

 

つまり

「制御できないほど」

と訳すことができます。

 

「beyond discription」とは。

これもやはり直訳から考えていきましょう。

「〜を超えて/記述の」

となります。

 

これも意訳して行くと、

「記述の範囲を超えて」

 

そして、

「言葉では言い表せないほど」

となります。

 

「beyond belief」とは。

まず直訳から考えていきましょう。

「〜を超えて/信じる」

となります。

 

これも意訳していくと以下のようになります。

「信じる範囲内を超えて」

 

つまり、

「信じられないほど」

となります。

 

「beyond reach」とは。

これも直訳していきましょう。

「〜を超えて/届く」

 

これも意訳していくと以下のようになります。

「届く範囲を超えて」

 

つまり、

「手が届かないほど」

 

となります。

 

まとめ

今回は「in」「beyond」

についてまとめました。

 

毎日更新しているので、また明日も見てみてください。